復習 屌丝 有木有
ChineseChat 前回のテーマ「流行語」で取り上げた言葉の復習です。
どんどん行きますよ~
☆屌丝(吊丝)
白富美, 高富帅的反义词是什么?
黑穷丑?低穷丑?
其实在网上他们叫屌丝也叫吊丝。
白富美 ⇔ 女屌丝,高富帅 ⇔ 男屌丝。
是最新网 络流行词语,“屌丝”自称以又穷又矮又多挫折为特点的苦命青年。屌丝蕴含着无奈与自嘲的意味。他们身份卑微、未来渺茫、感情空虚,不被社会认同。他们也渴望获得社会的高度认可,但又不知道该怎么去做,生活没有目标,缺乏热情,不满于无聊的生活但又不知道该做点什么。
▽日本語でひとこと
白富美, 高富帅は、恋人や結婚相手の条件を指す単語ですね。白富美は色白で、金持ちで、美人な女性。高富帅は身長が高くて、金持ちで、ハンサムな男性!日本の「三高」の中国語版でしょうか。ただ、「三高」なんて今は昔、でしょうか…。
☆有木有 → 有没有
▽日本語でひとこと
中国語を勉強した直後に学ぶであろう、「有没有~?」という表現。こんな定番表現にも、流行の言い方があるんですね!前回のChineseChat参加者のお一人が、どこかの地域の方言で、「有没有~?」を「有木有~?」と発音することから広まったそうだよ、とおっしゃっていました。
方言が流行語に!と言えば、昨年の流行語「じぇじぇじぇ」。ただし「じぇじぇじぇ」はテレビ番組がきっかけでしたね。この「有木有」はどんなきっかけで流行したのでしょうか? そんなことを調べてみるのも面白そうですね。
今日の復習はここまでです。また明日!