読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

chinesechatのblog

中国語を使ったおしゃべりの場を提供しています。我们一起来说中文。

【スポンサーリンク】

イカを炒める?? 答え合わせ

先日のBlogで紹介した

①我被老板炒了鱿鱼...
②我炒了老板的鱿鱼

の意味分かりましたか?

①は上司(会社)に解雇されました。
②は、自分が解雇されたのではなく、ボスを辞めさせました。
というニュアンスです。
②は、実際は自分が退職した事を指しますが
(自分が辞めることで)ボスを、自分のボスという立場から外した
ということです。
日本語で言えば「あんな会社を辞めてやったぜ!へへーん」
という感じでしょうか。
このニュアンス、伝わるでしょうか…(;・∀・)

それではまた!

ブログランキングに参加しています。 以下のリンクをぽちっとクリックしていただくとランキングに反映されます。

どうぞ応援の1クリックをお願い致します!
http://blog.with2.net/link.php?1645310