chinesechatのblog

中国語を使ったおしゃべりの場を提供しています。我们一起来说中文。

【スポンサーリンク】

イカを炒める??

前回勉強カフェで開催したChinese chatの参加者の中に
転職経験ありの方がおり、
自然と転職の話になりました。

転職は中国語で、
跳槽

会社をくびになる は中国語だと
炒鱿鱼
↑これ、よく使います!

以下の文章は、炒鱿鱼の例文です。
わずか一文字違うのに、意味が全く違うのが
分かりますか?

我被老板炒了鱿鱼
我炒了老板的鱿鱼

ちなみに私はいつも後ろの方です。
(と強がってみる)
それではまた!