読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

chinesechatのblog

中国語を使ったおしゃべりの場を提供しています。我们一起来说中文。

【スポンサーリンク】

○○婚

 黄金周 を明けて1日目。今日からお仕事~という方も多いのではないでしょうか?
私はこの期間、6月(中国)と10月(日本)で予定している結婚式の準備に追われていました。
ということで(というのは少しこじつけかもしれませんが…)今日は、結婚に関する近年よく耳にする表現を三つ紹介します。

☆闪婚
闪电式结婚 の略。電撃結婚、スピード婚。
闪 は稲妻や、ぴかっとした光(闪光)などで用いられる字ですから、
いわゆる「ビビビ婚」ですかね。
→闪婚闪离 電撃結婚スピード離婚。

☆裸婚
地味婚。挙式などを行わず、届けだけの結婚。
ただ、日本の「地味婚」は、資金などはあっても「恥ずかしい」「年齢も年齢だから」「結婚式にかける費用が勿体ない」と選択される形式としてとらえられていますよね。
中国の「裸婚」はどちらかと言うと、車や家など何も持っていないけど入籍!というニュアンスが強いですね。

☆奉子成婚 先有后婚

ChineseChat
次回は5月10日(土)14:00 より
場所は 高岡市末広町1-7ウイング・ウイング高岡7F
富山県生涯学習カレッジ 高岡地区センター) 今回のテーマは『黄金周』
申し込みは電子メールでこちらまで chinesechat2014(a)gmail.com
(アドレスの(a)は半角@に直してください)
「話すのについていけないかも…」「聴くだけでもいいですか」という方も大歓迎(^O^)
中国語でのやりとりを聴いて耳を鍛えましょう!